Professional Translation of Documents in Cheboksary

Cheboksary is a city in the Russian Federation; it’s the capital of the Chuvash Republic, as well as the scientific, administrative, cultural and industrial center of the Chuvash Republic. The population has been growing since 2009, and in 2013 it represented about 464 thousand people. The basic population of Cheboksary is chuvashes; there are more than sixty percent of them and the rest is Russians – about thirty-five percent. The city is located on the upper part of the Cheboksary Hydroelectric Power Station. Chuvash sounds like Shupashkar in the national language.

The city also has a satellite town called Novocheboksarsk. A referendum was held on the merger of these two cities in March 2008, but most residents of the satellite city voted against their merger.

Cheboksary is a part of the Volga Federal District and the Volga-Vyatka economic region. Regularly the city is recognized as one of the most comfortable in Russia. This is not only the administrative, but also industrial, cultural and scientific center of Chuvashia.

You can often hear that Cheboksary is the cultural capital of the Volga region. This definition is full of evidence. In the city there are more than two dozen museums, including such unusual cultural institutions as the Beer Museum, the Chuvash embroidery and the history of the tractor. Special interest among tourists and residents of the city is caused by the expositions of the National Museum and a visit to the museum complex of Vasily Chapayev — the famous commander and hero of the Civil War, the native of these places.

There are several theaters in the city: Opera and Ballet, Chuvash and Russian drama, Philharmonic and Puppet Theater. The evidence of the highest level of these cultural institutions is the events of the Russian and even world-wide level, held regularly in Cheboksary.

The most developed industries in Cheboksary, where translation services from English to Russian may be required, are:

• instrumentation — translation of project documentation, drawings, technical and designed-estimated documentation, service manuals;
• food industry — translation of restaurant menus, studies on the process of food production;
• trade — contracts and partnership agreements, accompanying documents to goods -invoices, orders etc.;
• health care — translation of medical reports, medicines certificates, translation of documentation of medical equipment;
• education – translation of documents necessary for admission to the universities in Cheboksary;
• construction – translation of service manuals to construction cranes, autodumpers, bulldozers, hydraulic hammers, concrete mixers, rollers and much more.

New technologies are rapidly entering our everyday life. One of the brightest and necessary innovations is distance learning of the Russian language — the process of acquiring new knowledge with help of modern information technologies.

Attending classes or learn a thing from scratch is becoming easier thanks to distance learning. A student and teacher can be in different parts of the globe, and at the same time see and hear each other through the Internet. The Russian market, of course, is just starting to gather momentum. However, relevance and potential of this type of training is already visible. It’s convenient, interesting and the main thing – it’s already necessary for many people.

Jacob Haase, Germany

This company has real native Russian speakers, so it explains the high speed of order execution.

Laura Butler, Ireland

RTS was helpful when I almost lost a hope to get a visa. Simultaneously, the price-list is enough democratic one!