Family Booklets Translations

Despite the fact that today all progressive companies have their own web-sites, where you can find all the information you need, paper editions haven’t lost their relevance. After all, products you don’t need the Internet or the use of gadgets to read a book.

At exhibitions, presentations and other events, guests often want to take a piece of the holiday with them. In this case, family booklets become something like a souvenir that will allow you to learn about an organization or company at leisure. In addition, promotional brochures, as a rule, contain contact information, which makes it easier to access your products or services for potential customers.

Depending on the type of activity of a company, family booklets can be of the following types:

• legal;
• medical;
• technical;
• artistic;
• economic and others.

What do we pay attention to when translating?

More often, it’s necessary to translate family booklets to companies that establish or expand their international connections. Thus, this edition serves as the face of a company. Therefore, translation of family booklets must be approached seriously, so that it doesn’t spoil reputation and presents a company in favorable light.

A family booklets translator must understand the main purpose of the advertising publication and help to realize it at the highest level. In order for a text to turn out to be literate, a specialist should be well versed in a subject, use professional lexical turns and appropriate stylistic constructions. In addition, a translator must take care of the fact that a text should be perceived easily and absolutely understandable for interested persons.

Qualitative translation of any types of family booklets

Since reputation of your company depends on quality of translation, saving on it can play a bad joke. Thus, poor quality of execution of advertising products can tell your partners about frivolity of your organization or in general about poor quality of a work as a whole. Therefore, savings in this case, paradoxically, will prevent earnings. Correct image is much more expensive than translation of a booklet!

Translation of family booklets includes not only translation of a text from one language to another, but also proofreading after a final textual version. This allows you to eliminate minor flaws and create the most pleasant result.

Translators of translation services try to approach each translation of family booklets individually, taking into account the specifics of a company or individual. Without fail, all texts are proofread, sometimes complex technical terms are agreed with specialists in this or that field. Therefore, we can guarantee quality of a translated text, as well as execution of work on time and at an optimal price.

John Moore, USA

Many thanks for your passion, good job and desire to help people! My case was very urgent but you solved it without any problems.

Kevin Lechner, Belgium

I sent a big term paper and did not expect such a quick reply with the ready term paper in Russian!