Translation Services in Religion
People from all over the world believe in mysticism and the Divine Principle from ancient times. All the peoples are characterized by devoutness and spiritual pursuance of responses for perennial questions. Despite the popular today atheistic and materialistic approaches, the religion is still very important in the modern society. It was the religion translation that gave rise to the translation industry. Translation of sacred texts is very significant to spread and settle religious doctrines in different countries. For example, missionary activities of the Christians would have been inconceivable without the translation. Strangely enough, but the requirement of translation exists even now, since there are a lot of non-translated pieces of the theological literature.
The religious translation is not just a complex and multilevel process comprising a separate kind in the translation industry, it is the science. There are numerous approaches and concepts in the religious translation that argue methods and practicability of it.
The religious translation is specific and difficult because a translator is to render a meaning as well as unveil content of a source in the most precise way. A translator must perfectly understand a text and consider all the possible stylistic peculiarities. There is also the controversial issue concerning translator’s affiliation and ideology. Some experts believe that the translation of any religious text may be performed only by a translator who belongs to the same confession as that from the text. Only in this case the translator is able to apprehend underlying meaning of the text.
While translating the theological literature, specialists use not only their linguistic skills, but also general information from history, mythology, geography, and culture. The religious materials often abound with archaic terms that do not have dictionary equivalents in the target language. This fact creates an additional difficulty for this kind of translation.
Our translation firm offers only reliable and competent translators. They are carefully chosen on the basis of their education and experience. Moreover, all the translations are checked by our editors in order to correct any mistakes, if any. These stages inevitably lead to the religious translation of the highest quality.
I sent a big term paper and did not expect such a quick reply with the ready term paper in Russian!
At first I was afraid to pay for such services, but when I saw testimonials on the website I decided to take a chance. Now I have no doubts: next time I will apply to this company!
Subtitling or captioning is the insertion of a text path with translated information into an original video...Different Types of Translation in Vancouver
Vancouver is the main city of the westernmost Canadian province of British Columbia. It’s...When Will You Need a Family Book?
A family book is a combination of certificates of birth, marriage, nullity of marriage, divorce and death....Spain - Tourist Pearl on the Iberian Peninsula
Spain is located in a South-Western part of Europe. It occupies a greater part of the Iberian...Popular City for Russian Tourists - Manchester
Manchester is a city in the north-west of England, a major cultural, industrial, financial,...Translation of Marketing Materials
The word “marketing” is highly popular today, but only few people can give a strict definition of it....Qualitative translation services in Odessa
Today professional translation plays a very important role in development of international...Notarized Translation
When clients order translation of a document or a text in a translation firm, they may demand from this firm to...